Hung hăng như nhặng vào chuồng tiêu
Direct English translation
Aggressive like flies going into a pepper pen.
Equivalent English version
All bark and no bite
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người vô tích sự nhưng lại tỏ ra xông xáo, hùng hổ, làm như mình có tài hay có vai vế quan trọng. Biến thể này nhấn mạnh sắc thái hung hăng, ồn ào và tự cao hơn là chỉ lăng xăng.
English explanation
Refers to useless people who put on an aggressive, bustling, self-important air as if they were capable or important. This variant emphasizes bluster and belligerence more strongly than mere fussiness.